Wednesday, September 1, 2010
Monday, July 26, 2010
Muros de Abrigo
"Em São Miguel quando chegava a casa vinda da escola, a primeira coisa que me apetecia fazer era ir passear para uma zona de plantação de vinha, de que gostava muito. Ia buscar um molhe de chaves e dirigia-me à parte da propriedade mais próxima do mar. Nessa zona existiam grandes muros de pedra, muros de abrigo, que protegiam a vinha da maresia. Esses muros dividiam o terreno em compartimentos, cuja passagem se fazia através de portas com fechaduras, todas elas diferentes.
Todos os dias fazia esse percurso. Para mim foi uma vivência marcante e, com certeza, uma das mais interiozadas. Absorvi esse espaço, a ambiguidade de ser simultaneamente aberto e fechado, e ainda o facto de haver passagens, de implicar tempo, cadências e percursos. A última porta dava para o mar."
Ana Vieira
Todos os dias fazia esse percurso. Para mim foi uma vivência marcante e, com certeza, uma das mais interiozadas. Absorvi esse espaço, a ambiguidade de ser simultaneamente aberto e fechado, e ainda o facto de haver passagens, de implicar tempo, cadências e percursos. A última porta dava para o mar."
Ana Vieira
Tuesday, July 6, 2010
Saturday, May 29, 2010
Monday, April 19, 2010
Trilho Serra Devassa
Tuesday, April 6, 2010
Almoço de Primos
Wednesday, March 24, 2010
Invictus
Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate;
I am the captain of my soul.
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate;
I am the captain of my soul.
Corte de madeiras - Mestre Caiano
Por estes dias cortei 7 espécies de árvores no Pinhal da Paz (parque muito giro para passear, correr, fazer piqueniques,...) que foram cortadas em pedacinhos pelo mestre Caiano. Um senhor muito simpatico mas que, quando conversa com os restantes trabalhadores, me pergunta "Não é senhora engenheira?", eu repondo muito à rasca "É sim senhor!". Tentar perceber uma conversa entre micaelenses é bem pior do que tentar perceber ingleses a falar :) Para além do difícil sotaque, eles utilizam muitas expressões que eu não conheço nem percebo. É de rir!! Nem parede que estou em território Português eheheh
Esta é a madeira da espécie lenhosa invasora que eu vou andar a medir em todo os Açores: o incenso (Pittosporum undulatum)
Sunday, March 21, 2010
Passeio por São Miguel
Monday, March 15, 2010
Subscribe to:
Posts (Atom)